Amechan Corporation

[한글 가사] 『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~ (이로도리미도리) 본문

게임 가사/이로도리미도리

[한글 가사] 『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~ (이로도리미도리)

Amechan 2020. 7. 14. 22:55

곡명 : "우소테이" ~2차전 나기 vs 아린~
(『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~)



노래 : 이로도리미도리

코보토케 나기 (CV. 사쿠라 카오루)
오가타 아리시아나 (CV. 후쿠하라 아야카)




원곡:우좌신궁의 하얀 깃발 (「お宇佐さまの素い幡」)
신데렐라 케이지 ~ Kagome-Kagome (「シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome」)

작곡:ZUN

어레인지곡 : 「ウサテイ」
편곡 : 아마네 + 비트마리오 (あまね+ビートまりお(COOL&CREATE))

작사:七条レタス (IOSYS)
편곡의 편곡:D.watt (IOSYS)

 

이로도리미도리 배 동방화영총 전국 1위 결정전 공식 테마송 "우소테이" 가사 

 

[가사 번역] イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』 - イロドリミド�

곡명 : 이로도리미도리 배 동방화영총 전국 1위 결정전 공식 테마송 "우소테이" (イロドリミドリ杯花映塚全一決定戦公式テーマソング『ウソテイ』) 노래 : 이로도리미도리 아케사카 세리나 (CV

ongeki.party


"우소테이" ~1차전 세리나 vs 시로나 vs 나즈나~ 가사

 

[가사 번역] 『ウソテイ』 ~一回戦せりなvsしろなvsなずな~ (이로도리미도리)

곡명 : "우소테이" ~1차전 세리나 vs 시로나 vs 나즈나 (『ウソテイ』 ~一回戦せりなvsしろなvsなずな~) 노래 : 이로도리미도리 아케사카 세리나 (CV. 닛타 에미) 츠키스즈 시로나 (CV. 코우노 마��

ongeki.party

 

"우소테이" ~2차전 나기 vs 아린~ 가사 (현재 글)

 

[가사 번역] 『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~ (이로도리미도리)

곡명 : "우소테이" ~2차전 나기 vs 아린~ (『ウソテイ』 ~二回戦なぎvsあーりん~) 노래 : 이로도리미도리 코보토케 나기 (CV. 사쿠라 카오루) 오가타 아리시아나 (CV. 후쿠하라 아야카) 원곡:우��

ongeki.party

 

"우소테이" ~결승전 나루 vs 나치~ 가사

 

[가사 번역] 『ウソテイ』 ~決勝戦なるvsなち~ (이로도리미도리)

곡명 : "우소테이" ~결승전 나루 vs 나치~ (『ウソテイ』 ~決勝戦なるvsなち~) 노래 : 이로도리미도리 하코베 나루 (CV. M.A.O) 츠키스즈 나치 (CV. 이마무라 아야카) 원곡:우좌신궁의 하얀 깃발 (�

ongeki.party

 






[가사]

[나기] あーりん先輩、いい試合をしましょうね…って、
아-린 센파이, 이- 시아이오 시마쇼-넷…테,
아린 선배, 좋은 시합을 하시죠… 음,
あの、先輩?
아노, 센파이?
저기, 선배?

[아린] 目指すは優勝! 御形アリシアナ、推して参るっ! セイッ!
메자스와 유-쇼-! 오가타 아리시아나, 오시테마이루! 세이!
목표는 우승! 오가타 아리시아나, 밀고 나간다! 세이!

[나기] ヒイッ!
히익!




[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사

[전원] 優勝を〜 ゲットーーーー!!!!!!!
유-쇼-오~ 겟토----!!!!!!!
우승을 Get!!!!!!!

[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさー!!
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사-!!




[아린] お、おお〜!? ごれ花映塚でしょ? あたし知ってるよあたし!
오, 오오~!? 코레 카에즈카데쇼? 아타시 싯테루요 아타시!
오, 오오~!? 이거 동방화영총이잖아? 나도 이거 알아 나도!

[나기] 先輩ゲーム好きですよね、結構…
센파이 게-무 스키데스요네, 켓코-…
선배는 게임을 좋아하시네요, 제법…

[아린] ふふ~ん凪ちゃんやる? 強いわよ! あたし超強い!!
후훙~ 나기챤 야루? 츠요이와요! 아타시 쵸-츠요이!!
후훙~ 나기야 할래? 강하다고! 나 엄청 강해!!

[나기] あはは、そうなんですね…
아하하, 소-난데스네…
아하하, 그렇군요…




[아린] ウサギの「ウ」の字は
우사기노 「우」노지와
우사기(토끼)의 「우」 자는

[나기] けんこうの「う」
켄코-노 「우」
켄코우(건강)의 「우」

[아린] ウサギの「サ」の字は
우사기노 「사」노지와
우사기의 「사」 자는

[나기] サブリーダーの「さ」
사브리-다-노 「사」
사브리다(서브 리더)의 「사」

[아린] ウサギの「ギ」の字は
우사기노「기」노지와
우사기의 「기」 자는

[나기] ちゃんなぎの「ぎ」
챤나기노 「기」
챤나기의 「기」

[아린] ウサギはウサギは
우사기와 우사기와
토끼는 토끼는

[전원] 頼れるバンマス
타요레루 반마스
믿음직한 밴드 마스터




[나기] ウサギの「ウ」の字は
우사기노 「우」노지와
우사기의 「우」 자는

[아린] うそ! あれかわせるの!?
우소! 아레 카와세루노!?
거짓말! 저거 피할 수 있는 거야!?

[나기] ウサギの「サ」の字は
우사기노 「사」노지와
우사기의 「사」 자는

[아린] さすがの腕前、しかし…!
사스가노 우데마에, 시카시…!
역시나의 솜씨, 그런데…!

[나기] ウサギの「ギ」の字は
우사기노「기」노지와
우사기의 「기」 자는

[아린] ギ、ギブミーワンモア…!
기, 기브미- 완모아…!
기, 기브미 원 모어…!

[나기] ウサギはウサギは 
우사기와 우사기와
토끼는 토끼는

[전원] イロドリミドリは
이로도리미도리와
이로도리미도리는




[아린] 明日 あたし 小町になります
아시타 아타시 코마치니 나리마스
내일 나는 코마치(오노즈카 코마치)가 돼요

[나기] 明日 わたし
아시타 와타시
내일의 나는

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!てゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!

[나기] 明日 わたし 闘魔になります
아시타 와타시 엔마니 나리마스
내일 저는 엔마(시키에이키 야마자나두)가 돼요.

[아린] 明日 わたじ
아시타 와타시
내일의 나는

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!てゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!

[아린] こないだ あたし えーりん着たけど
코나이다 아타시 에-린 키타케도
얼마 전에 나는 에린 옷 입었는데

[나기] ちょっと 胸が
춋토 무네가
조금 가슴이

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!てゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!

[나기] 勝負ごとなら 勝つまでやります
쇼-부고토나라 카츠마데 야리마스
승부라면 이길 때까지 하겠어요

[아린] 優勝目指せ!
유-쇼- 메자세!
우승을 목표로!

[전원] てゐ!てゐ!てゐ!でゐ!
테위! 테위! 테위! 테위!




[전원] イーロードーリー ミードリー
이-로-도-리- 미-도리-
이~로~도~리~ 미~도리~

[전원] わーる一の一りー ミードリー
와-루-노-리- 미-도리-
장~난~치~는~ 미~도리~

[전원] は一ら一ぐーろ一 ミードリー
하-라-구-로- 미-도리-
속~이~검~은~ 미~도리~

[전원] イーロードーリー ミードーリーだー
이-로-도-리- 미-도-리-다-
이~로~도~리~ 미~도~리~야~




[전원] (てゐ!×60…て一ゐ!)
(테위! ×60… 테-위!)




[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사




[나기] あ、ああ〜 ついに負けてしまいました〜
아, 아아~ 츠이니 마케테시마이마시타~
앗, 아아~ 드디어 지고 말았습니다~

[아린] ちょっと凪ちゃん! 今絶対手加減したでしょ!
춋토 나기챤! 이마 젯타이테카겐시타데쇼!
잠깐만 나기! 지금 분명히 봐준 거잖아!

[나기] わ!? いや〜 そんなつもりは〜 その…
와!? 이야~ 손나츠모리와~ 소노…
와!? 아뇨~ 그럴 생각은~ 어음…

[아린] わざと当たったでしょ!? あたしの目は誤魔化せないわよ!
와자토 아탓타데쇼 아타시노 메와 고마카세나이와요!
일부러 맞았잖아!? 내 눈은 속일 수 없어!

[나기] ひえっ!? よくわかりましたね
히에!? 요쿠 와카리마시타네
히엑!? 잘 알아차리셨네요

[아린] いくらあたしが20連敗中でも接待プレイはダメ! 絶対!
이쿠라 아타시가 니쥬-렌파이츄-데모 셋타이 푸레-와 다메! 젯타이!
아무리 내가 20연패중이라지만 접대 플레이는 하지 마! 절대로!

[나기] なんというハングリー精神…
난토이우 항그리- 세-신…
이 무슨 헝그리 정신이 다있네…

[아린] あたしは! 絶対屈したりしなーい!
아타시와! 젯타이! 쿳시타리 시나-이!
나는! 절대로 굴복하지 않아!





[나기] うーさぎ うさぎ
우-사기 우사기
토~끼 토끼

[아린] うーさぎ うさ うさぎ
우-사기 우사 우사기
토~끼 토 토끼

[나기] うさ うさ うさぎ
우사 우사 우사기
토 토 토끼

[아린] うさうさ うさ うさぎ
우사우사 우사 우사기
토토 토 토끼

[나기] うーさぎ うさぎ
우-사기 우사기
토~끼 토끼

[아린] うーさぎ うさ うさぎ
우-사기 우사 우사기
토~끼 토 토끼

[나기] うさ うさ うさぎ
우사 우사 우사기
토 토 토끼

[아린] うさうさうさ だあれ
우사우사우사 다-레
토끼토끼토끼 누굴까~





[전원] イーロードーリー ミードリー
이-로-도-리- 미-도리-
이~로~도~리~ 미~도리~

[전원] わーる一の一りー ミードリー
와-루-노-리- 미-도리-
장~난~치~는~ 미~도리~

[전원] は一ら一ぐーろ一 ミードリー
하-라-구-로- 미-도리-
속~이~검~은~ 미~도리~

[전원] イーロードーリー ミードーリーだー
이-로-도-리- 미-도-리-다-
이~로~도~리~ 미~도~리~야~




[전원] (てゐ!×60…て一ゐ!)
(테위! ×60… 테-위!)




[전원] せーの、てゐ!てゐ! てゐ! てゐ! て一ゐ!
세-노, 테위! 테위! 테위! 테위! 테-위!
하나 둘, 테위! 테위! 테위! 테위! 테위~!




[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사

[전원] うさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさうさ
우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사우사

[전원] うさー!!
우사-!!




Comments