Amechan Corporation
[한글 가사] 光線チューニング ~なずな妄想海フェスイメージトレーニングVer.~ - ナズナン星人 with せりな・あーりん (이로도리미도리) 본문
[한글 가사] 光線チューニング ~なずな妄想海フェスイメージトレーニングVer.~ - ナズナン星人 with せりな・あーりん (이로도리미도리)
Amechan 2021. 7. 26. 22:57
곡명 : 광선 튜닝 ~나즈나 망상해 페스티벌 이미지 트레이닝 Ver.~
(光線チューニング ~なずな妄想海フェスイメージトレーニングVer.~)
노래 : 나즈난성인 with 세리나 / 아린 (ナズナン星人 with せりな・あーりん)
텐노즈 나즈나 (CV: 야마모토 아야노)
아케사카 세리나 (CV: 닛타 에미)
오가타 아리시아나 (CV: 후쿠하라 아야카)
작사 : 나유탄 성인(ナユタン星人), 시치죠 레터스(七条レタス(IOSYS))
작곡 : 나유탄 성인(ナユタン星人)
편곡 : 하루나바(はるなば)
[가사]
「はい!」
「하이!」
「넵!」
「そんなわけでやって参りました夏のビーチフェス!
「손나와케데 얏테마이리마시타 나츠노 비치훼스!
「그렇게 찾아온 여름 비치 페스티벌!
日差しに波音、そして音楽!!」
히자시니 나미오토, 소시테 온가쿠!!」
햇살에 파도 소리, 그리고 음악!」
「そ、それどういう意味???」
「소, 소레 도오유우 이미???」
「ㄱ, 그게 뭔 소리야???」
「そういう設定でやってくよってこと!
「소오유우 셋테에데 얏테쿠욧테 코토!
「그런 설정으로 한다는 것!
ほらほら前に出て!」
호라호라 마에니 데테!」
자자 앞으로 나와!」
「えーー!? そんな〜!?!?」
「에!? 손나~!?!?」
「엥!? 왜~!?!?」
いつもは白ブチメガネの至って
이츠모와 시로부치메가네노 이탓테
평소에는 하얀 뿔테 안경에
おっとりタイプな女の子だって
옷토리 타이프나 온나노코닷테
아주 느긋한 타입의 여자애
「だ、誰のこと⋯?」
「다, 다레노코토⋯?」
「ㄴ, 누구 얘기야⋯?」
誰にも言わない妄想で
다레니모 이와나이 모오소오데
누구에도 말못할 망상으로
ほら、たちまち変身
호라, 타치마치 헨신
자, 순식간에 변신
「しませーん!」
「시마셍!」
「안해요~!」
とりあえず放課後スタジオ入って
토리아에즈 호오카고 스타지오 하잇테
일단은 방과후에 스튜디오로 들어가서
みんなと揃って ノリノリになって
민나토 소롯테 노리노리니 낫테
다같이 모여서 신바람이 나서
「むりだよ〜」
「무리다요~」
「무리야~」
ひろがるラジカル超展開
히로가루 라지카루 쵸오텐카이
확산되는 래디컬 초전개
その始まり感じてる!
소노 하지마리 칸지테루!
그 시작이 느껴져!
「いっくよー!!」
「잇쿠요-!!」
「가보자~!!」
体が(ハイ!) 頭が(ハイ!)
카라다가 (하이!) 아타마가 (하이!)
몸이 (하이!) 머리가 (하이!)
追いつかないのイマジネーション(Fooo!!!)
오이츠카나이노 이마지네에숀 (Fooo!!!)
못 쫓아가는 이매지네이션 (Fooo!!!)
ビーチに(ハイ!) テント(ハイ!)
비치니 (하이!) 텐토니 (하이!)
해변에 (하이!) 텐트에 (하이!)
描く意外な理想像
에가쿠 이가이나 리소오조오
표현 이외의 이상상
でてこい、「別人格(エイリアン)」
데테코이, 「에이리안」
나와라, 「제2인격(에일리언)」
「レッツゴー! 天王洲っ!!」
「렛츠 고! 텐노즈!!」
ミラクル光線(はい!) あなたと挑戦(はいはい!)
미라크루 코오센 (하이!) 아나타토 쵸오센 (하이하이!)
미라클 광선 (하이!) 너와의 도전 (하이하이!)
チュッチュッチュッチュチューニング (チュッチュチュルチュル!)
츄츄츄츄 츄닝구 (츄츄 츄루츄류!)
튜튜튜튜 튜닝 (츄츄 츄투츄루!)
想いよ届けと 独りだけの
오모이요 토도케토 히토리 다케노
마음이여 전해져라 혼자만의
3回転(半!)
산카이텐 (한!)
3회전 (반!)
夢中に交戦(はい!) あなたも呆然(はいはい!)
무츄우니 코오센 (하이!) 아나타모 보오젠 (하이하이!)
정신없이 교전 (하이!) 너도 어리둥절 (하이하이!)
ちゅっちゅっ宙にシューティング (シュッシュシュワシュワ)
츄츄 츄우니 슈팅구 (슈슈 슈와슈와)
츄츄 하늘로 슈팅 (슈슈 슈와슈와)
待ってて 今すぐ
맛테테 이마스구
기다려 지금 당장
そこまで向かう! (オレモー!!)
소코마데 무카우! (오레모!!)
거기로 갈게! (나도!!)
ばきゅんばきゅんばきゅんばきゅん
바큥 바큥 바큥 바큥
ばきゅんばきゅんばきゅんばきゅんばきゅん!
바큥 바큥 바큥 바큥 바큥!
「ああーーーー!!! (擊たれる)」
「아아~~~~!!」
アイウォンチューな光線銃が
아이원츄나 코오센쥬우가
I want you한 광선총이
ラブとエネミー狙い撃ち
라부토 에네미 네라이우치
Love와 Enemy를 저격해
「ばっきゅん!」
「바큥!」
(Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go! Go! Go!)
「これがもしや、なずなちゃんの⋯」
「코레가 모시야, 나즈나챤노⋯」
「이게 혹시, 나즈나의⋯」
「別人格と書いて、<エイリアン>⋯!?」
「베츠닌카쿠토 카이테, <에이리안>⋯!?」
「제2인격이라고 쓰는 <에일리언>⋯!?」
もっともっと重ねてもっと
못토 못토 카사네테 못토
더 더욱 더더욱 더욱더
そっとぎゅっとこの気持ち
솟토 규토 코노 키모치
살짝 꾹한 이 기분
ラストワンの私の電波を受信して――
라스토완노 와타시노 덴파오 쥬신시테-
라스트원인 내 전파를 수신해줘~~
ミラクル光線(はい!) あなたと挑戦(はいはい!)
미라크루 코오센 (하이!) 아나타토 쵸오센 (하이하이!)
미라클 광선 (하이!) 너와의 도전 (하이하이!)
チュッチュッチュッチュチューニング (チュッチュチュルチュル!)
츄츄츄츄 츄닝구 (츄츄 츄루츄류!)
튜튜튜튜 튜닝 (츄츄 츄투츄루!)
いまでも届かず 独りだけで何回転(半!?)
이마데모 토도카즈 히토리다케데 난카이텐 (한!?)
아직까지 도착 못한 혼자만의 몇 회전 (반!?)
夢中に交戦(はい!) あなたも呆然(はいはい!)
무츄우니 코오센 (하이!) 아나타모 보오젠 (하이하이!)
정신없이 교전 (하이!) 너도 어리둥절 (하이하이!)
ちゅっちゅっ宙にシューティング (シュッシュシュワシュワ)
츄츄 츄우니 슈팅구 (슈슈 슈와슈와)
츄츄 하늘로 슈팅 (슈슈 슈와슈와)
待ってね ほんとは準備がいるの! (オレモー!!)
맛테네 혼토와 쥰비가 이루노! (오레모-!!)
기다려 실은 준비가 필요해! (나도~!!)
ばきゅんばきゅんばきゅんばきゅん
바큥 바큥 바큥 바큥
ばきゅんばきゅんばきゅんばきゅんばきゅん!
바큥 바큥 바큥 바큥 바큥!
「ああーーーー!!! (擊たれる)」
「아아~~~~!!」
アイラブユーな光線銃が
아이원츄나 코오센쥬우가
I want you한 광선총이
ラブとエネミー狙い撃ち
라부토 에네미 네라이우치
Love와 Enemy를 저격해
(もーいっかい!)
(모-잇카이!)
(한 번 더!)
ラブとエネミー狙い撃ち
라부토 에네미 네라이우치
Love와 Enemy를 저격해
「ばっきゅん!」
「바큥!」
「やったー!! なずなちゃんすごーい!!」
「얏타-!! 나즈나챤 스고이!!」
「해냈다~!! 나즈나 굉장해!!」
「素敵じゃん!! なずな最高一!! ⋯ってあれ?
「스테키쟝!! 나즈나 사이코오-!! ⋯테 아레?
「훌륭하잖아!! 나즈나 최고~!! 근데 엥?
な、なずな?」
나, 나즈나?」
(Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!
Go! Go! Go! Go!)
「わ、私は⋯ ここで何を?」
「와, 와타시와... 코코데 나니오?」
「ㄴ, 내가... 여기서 뭐하는?」
「え!?」
「에!?」
'게임 가사 > 이로도리미도리' 카테고리의 다른 글
[한글 가사] 単一指向性オーバーブルーム - 葛城 華 (이로도리미도리 HaNaMiNa) (0) | 2021.07.11 |
---|---|
[한글 가사] 一世嬉遊曲‐ディヴェルティメント‐ - 月鈴 那知 (이로도리미도리) (0) | 2021.05.31 |
[한글 가사] Tic Tac DREAMIN' - 天王洲なずな (이로도리미도리) (0) | 2021.05.31 |
[한글 가사] Ever green Never end - 月鈴 白奈 (이로도리미도리) (0) | 2021.05.25 |
[한글 가사] "STAR"T - HaNaMiNa feat.Nadeshiko (이로도리미도리 HaNaMiNa) (0) | 2021.05.17 |